Sword Art Online – 06

😆 😆 😆
[HikaSub] Sword Art Online – 06 [480p]  |  76  MB  :   IDWS
[HikaSub] Sword Art Online – 06 [720p]  |  110 MB :   IDWS  |  IDWS2
All Episode link : am4share

Softsub : [HikaSub] Sword Art Online – 06.ass
Raw source –> [Zero-Raws] Sword Art Online – 06 (MX 1280×720 x264 AAC).mp4

Update 2 Des ’12 : Reupload [720p] ke IDWS

Credit : ExHikaru, Vlordz

40 thoughts on “Sword Art Online – 06”

  1. Salam kenal kak dari kami aosubs. Sebelumnya terimakasih bila kka berkenan berkunjung ke FS kami.

    Oh ya kak, ada beberapa kekurangan dalam sub kakak di episode ini. seperti arti penting “paralysis”. itukan effect dari serangan mendadak itu kenapa diartikan menjadi “serius”?

    ada lagi kak, bagian dimana ada sub yang tidak cocok dengan chara itu sendiri malah kesannya itu chara menjadi agak lebai kak. Dan kenapa kakak tidak mengkara kan Opening dan Ending nya? itu akan membuat nilai + untuk sub kakak. Dan satu lagi, dimohon utamakan kualitas kak dalam sub nya ketimbang kecepatan rilisnya dan jangan mengubah arti penting menjadi tampak berbeda dari yang seharusnya.

    Jadi dimohon nanti benahi kembali ya kak kedepan Sao nya karena kami juga meng-sub anime tersebut.

    terimakasih kak.

    Salam
    Ao Subs Team~

    1. hahaha.. kayaknya ada yang sirik nih kalah cepet rilis..
      sepertinya Aosubs nih udah jago dilihat dari kata2nya, padahal gw liat juga banyak yang salah tuh translateannya
      sepertinya juga Aosubs lebih mentingin komen di blog ini daripada ngerjain proyeknya sendiri..

    2. Kasihan hikasub masa dibilang “Jadi dimohon nanti benahi kembali ya kak kedepan SAO nya karena kami juga meng-sub anime tersebut.” Apa hubungannya coba? masa subtitle dari fansubs ke fansubs harus sama persis?? (Semoga saja hikasub tidak berhenti ngesub karena protesan dari aosubs yang kasar)

    3. Yang terhormat AO subs Team,

      saya sering kok ke AO subs buat donlod dan nonton Eureka Seven AO walau gak setiap episode sih.

      Untuk translasi saya tahu banyak kekurangannya. Kenapa? karena dari awal Raw keluar sekitar pukul 23.00 WIB, sebagian besar saya langsung terjemahin dari bahasa Jepang itu sendiri langsung ke Indonesia. Setelah Subs english yang lain rilis, barulah saya mengoreksi dan memastikan beberapa kesalahan yg perlu diperbaiki. Dan ternyata masih ada yang terlewat…

      Pada menit 10:56 dimana saya mendengar kata “Maji” [まじ] yang awalnya saya kira berarti “Serius/Seriously?”. Ternyata itu adalah “Maji/Mahi” dari kanji [麻痺] yang bararti paralysis atau lumpuh.

      Dan untuk masalah cocok tak cocok dengan charanya, mungkin memang kesalahan saya sebagai translator. Ya, namanya juga Fansub br belajar, logonya udah jelas terpampang di pojok atas blog ini. Dan jujur bahasa indonesia saya di kelas dapat C di kampus T_T.

      Untuk OP/ED dengan menggunakan kana, sebenarnya memang sudah style dari Hikasub semenjak Digimon Xros Wars II kami rilis dan kami hanya menggunakan romaji dan terjemahannya saja, karena saya pikir tiap Fansub memiliki stylenya masing2.

      Jadi untuk review episode ini saya cukup berterima kasih, dan akan melakukan yang terbaik lagi untuk ke depannya.

      Sekian..

    4. AOsubs kurang kerjaan, udah ada perengek ngapain ngurusi projek fs lain ^^

      Karena kesempurnaan hanya milik-Nya ^^

    5. @Hikaru: Terimakasih kak atas tanggapannya dan kunjungannya ke blog kami. Oh ya kami tidak menjatuhkan blog kakak. Tapi kalau memang kka tidak berkenan ya silahkan hapus post saya. :3
      Saya cuma ingin menjalin silaturahim antar fs aja dan saling membantu. Kami juga tidak luput dari salah dan Khilaf kak. ^ ^
      Untuk syle saya minta maaf saya tidak tahu kalau memang itu memang style dari blog kka. Soalnya kalau kami style nya biasanya di sesuaikan dengan latar nya sebisa mungkin. (walau juga kadang salah juga >_>)

      @All: sepertinya ada yang salah tanggap. Saya tidak protes kok (coba kka liat dari sisi lain). Terimakasih~

      Semangat ya kak subs nya. Saya sangat mendukung, karena kita juga saling belajar satu sama lain 🙂 *shakehand

      Regards
      Ao subs

  2. wah wah kenapa AoSub protes yak?? Biarin lah kan ini pekerjaan orang lain.. pasti ada kekurangannya lah.namanya juga usaha

  3. sabar aja deh buat hikasub ^^
    yah biasalah tuh tantangan di dunia sub pastinya buat pemula yah di ospek deh sama kakak kakak yang udah jago, jadiin aja buat motivasi biar semangat terus ngesub

    btw rilisnya emang paling cepet ya di sini daripada di laen
    bagus tuh jadi ada ciri khasnya gitu beda ma laen…
    semangat terus yah buat hikasub.. 🙂

    1. HikaSub sebenarnya sudah ada sejak Oktober 2011, loh :P. Tapi projectnya sangat sedikit.

      2 bulan lagi berusia satu tahun, dan logonya masih:
      “Fansub indonesia yang sedang belajar…(selama-lamanya :D)”

  4. lol to hikasub fansub baru aja sok2an ngomentari sub orang kalo mau mengomentari perbaiki dulu sub sendiri trus masalah kara kan kara itu yang penting ada lirik romanji sama translate’a ga usah pake efek2 kayak gitu juga gpp sepertinya anda belum mengerti apa itu kara sesungguhnya 😆

    1. yang protes pertama tu aosubs bukan hikaru nya — ko malah hikaru yg di cela nama nya juga lagi belajar kk,dan hikasub staff nya cuma 2 org dengan waktu rilis sgt cepat saya pikir tu luar biasa

  5. kk kk kok malah pada berantem sih. Maksud kk Ao juga baik kok cuman buat bantu kk Hika . KK hikanya juga gak keberatan, ya kan ? Jadi kenapa malah kk kk yang lain berantem. BTW maju terus heheh

  6. Setiap orang ada kesalahan, dan patut di koreksi.
    pkok’e HikaSub paling top, bukan hanya cepat rilis.
    ternyata HikaSub juga peduli dengan newbie user/Pengguna baru yang baru saja mau nontonin.
    kenapa gw blg peduli?
    gk semua blog yang fansub nya itu mau reupload link broken/terhapus/dll.
    bsa di liat sendiri , di antara 10 blog yang ada. hanya ada 2-3 yang mau reupload dan menerima tanggapan dari para user nya.

    Top buat HikaSub.
    Bisa nih sekali” ane donatur buat admin nya. walaupun gk banyak hitung” buat kerja keras nya. 😀

Leave a Reply